۱۳۹۹.۰۹.۱۶

مدیرعامل انتشارات سوره مهر گفت: دفاع مقدس، صرفاً یک جنگ به معنای مرسوم نبود و خودش تمایزها و تفاوت‌های عمده‌ای با دیگر جنگ‌ها داشت و لحظه‌ها و آدم‌هایش هم خاص و ویژه بود. کتاب «پوتین‌قرمزها» به نوعی جمع همه این ویژگی‌ها بود.

به گزارش پایگاه خبری حوزه هنری، سومین دوره پویش «کتاب قهرمان» با همکاری مرکز رسانه‌ای شیرازه و انتشارات سوره مهر از بیستم آبان‌ماه با محوریت کتاب «پوتین‌ قرمزها» آغاز شده است. به همین مناسبت گفت‌وگویی با عبدالحمید قره‌داغی، مدیرعامل انتشارات سوره مهر، درباره کتاب «پوتین‌قرمزها» داشتیم که در ادامه می‌خوانید:

* از نظر شما، کتاب «پوتین‌قرمزها» مزیت ویژه‌ای دارد؟

هر جنگی لحظه‌ها و آدم‌های خاصی دارد؛ اما در کل زمان جنگ، این لحظه‌ها و اتفاقات ویژه وجود ندارد و آدم‌های خاص و ویژه هم در کل جنگ دیده نمی‌شوند. به خصوص وقتی ما از یک فرد خاص و یک قهرمان خاص نخواهیم صحبت کنیم و از یک گروه ویژه و یک تیم خاص بخواهیم حرف بزنیم. دفاع مقدس ما، صرفاً یک جنگ به معنای مرسوم نبود و خودش تمایزها و تفاوت‌های عمده‌ای با دیگر جنگ‌ها داشت و لحظه‌ها و آدم‌هایش هم خاص و ویژه بود. کتاب «پوتین‌قرمزها» به نوعی جمع همه این ویژگی‌ها بود؛ هم مملو از لحظه‌های خاص است و هم آدم‌های خاص و هم گروهی ویژه و خاص که منحصر به فرد بودند.

* با توجه به رفتاری که از مسئولان ایرانی با اسرای عراقی در کتاب به نمایش گذاشته شده است، این کتاب  می‌تواند بیانگر رفتار انسانی ایران با اسرا باشد و در عرصه بین‌الملل کاربرد خوبی داشته باشد. آیا برنامه‌ای برای انتشار کتاب به زبان‌های دیگر دارید؟

البته هیچ کتابی در حوزه ادبیات پایداری، چه در سوره مهر و چه دیگر ناشران، سراغ ندارم که رفتار انسانی و اخلاقی و اسلامی در آن نباشد. این هم یکی دیگر از جنبه‌های خاص جنگ ماست که به دلیل فراوانی‌هایش، کمتر به آن توجه می‌شود. به همین دلیل همه کتاب‌های ادبیات پایداری و دفاع مقدس هم قابلیت ترجمه دارند و هم به صورت ویژه باید کارهایی برای آن انجام شود.

انتشارات سوره مهر در چند سال اخیر، در چند جهت تلاش کرده است تولیداتش را در عرصه بین‌المللی ارائه کند. در این راه هم سعی در تسهیل‌گری ترجمه و تولید به زبان‌های دیگر مورد توجه بود و همکاری دوجانبه جهت ارائه آثار به زبان‌های دیگر. بیش از شصت عنوان کتاب در دو سه سال اخیر به دیگر زبان‌ها ترجمه شده است و تعدادی هم اکنون در حال ترجمه است و به زودی به زبان‌های مختلف ترجمه و در کشورهای دیگر ارائه می‌شود. کتاب «پوتین‌قرمزها» به ناشران و مترجم‌های خارجی پیشنهاد شده و در حال بررسی است؛ ولی هنوز به مرحله عملیاتی نرسیده است.

* اهمیت ترویج مستندنگاری در حوزه ادبیات دفاع مقدس را چگونه ارزیابی می‌کنید؟

گنجینه دفاع مقدس ما همچنان گوهرهای نامشکوف بسیاری دارد. نه فقط در مستندنگاری، که در دیگر حوزه‌ها هم کارهای بسیاری باید انجام شود و گوهرها باید استخراج و ارائه شود. مستندنگاری برای دیگر حوزه‌ها پشتوانه است. مثلاً داستان‌نویسان و فیلم‌سازها همچنان باید کار کنند و گوهرهای دفاع مقدس را استخراج کنند؛ اما ابزار آن‌ها مستندنگاری است و مستندنگاری می‌تواند به آن‌ها کمک کند. خلاصه اینکه مستندنگاری اول راه است و نه پایان آن و البته تا وقتی راه آغاز نشود، به انجام نمی‌رسد.

* هدف پویش «کتاب قهرمان» از انتخاب کتاب «پوتین‌قرمزها» چیست  و به دنبال ترویج چه مفهومی است؟

پویش «کتاب قهرمان» افراد و علاقه‌مندان را با سرگذشت و منش قهرمانان ملی کشورمان آشنا می‌سازد. پویش کتاب «پوتین‌قرمزها» پویشی است ارزشی که خاطرات جنگ را از زبان مرتضی بشیری که بازجو و مدیر جنگ روانی قرارگاه خاتم‌الانبیاء در دوران دفاع مقدس بود، بیان می‌کند که البته با اراده و پیگیری‌های نویسنده، سرکار خانم بهبودی، جمع‌آوری شده است.

انتهای پیام/

نظر شما

شما در حال پاسخ به نظر «» هستید.
captcha